12 کلمه انگلیسی با ریشههای واقعا عجیب
بعضی کلمات ریشههای واقعا عجیب دارند. زبان انگلیسی یک دیگ ذوب کنجکاو از کلمات از سراسر جهان است که در طول هزارهها تهاجم، جنگ، گسترش استعمار و پیشرفتهای علمی و فرهنگی شکل گرفته است.
از بین 750000 کلمه تخمین زده شده، ما قبلا زیباترین، خنده دارترین و عجیب ترین کلمات را شناسایی کرده ایم – اما کدام کلمات انگلیسی عجیب ترین منشأ دارند؟
ریشههای واقعا عجیب
1. ساندویچ (Sandwich)
ساندویچها نام (عجیب) خود را از چهارمین ارل ساندویچ، سیاستمدار و اشراف زاده انگلیسی قرن هجدهم گرفتهاند.
شرایط اختراع ساندویچ توسط لرد ساندویچ موضوع بحث داغ بین زبان شناسان است. برخی بر این باورند که او غذای خود را بین دو تکه نان مصرف کرده تا مجبور نباشد میز قمار مورد علاقهاش را ترک کند و همبازانش شروع به درخواست «همان ساندویچ» و بعداً «ساندویچ» از خدمتکاران کردند. دیگران (کسانی که شاید بیشتر به کارهای لرد ساندویچ احترام میگذارند) معتقدند که او فقط به این شکل غذا میخورد تا بتواند پشت میزش بماند و به تعهدات سیاسی خود توجه کند.
2. سرنخ (Clue)
از نظر فنی، انگلیسی زبانان این را از خدایان یونان دزدیدند. این از کلمه “کلو” در اساطیر یونان گرفته شده است. زمانی که مینتاتور – هیولایی با بدن یک مرد و سر یک گاو نر – پادشاه اسطورهای، تسئوس را در هزارتوی به دام انداخت، گفته میشود تسئوس با استفاده از یک گلوله نخ یا یک “کلو” فرار کرده است. او از نخ برای ردیابی مسیر خود استفاده کرد تا اگر گم شد بتواند دوباره آن را دنبال کند.
بنابراین، «کلو» به معنای چیزی است که مسیر شما را هدایت میکند، و بعداً به معنای گستردهتر ارائه راهنمایی برای کشف حقیقت شد.
3. هولیگان (Hooligan)
ما کلمات زیادی برای دردسرسازان به زبان انگلیسی داریم: ruffian, thug, hoodlum, yob, chav, lout… لیست بیپایان است. هر کلمه نه تنها معنای ظریف خاص خود را دارد، بلکه اغلب چیزی را در مورد منطقهای از بریتانیا نشان میدهد که گوینده از کدام منطقه است.
اما اگر به شما هولیگان میگویند، منشأ آن کمتر مشخص است. بر اساس فرهنگ ریشه شناسی انگلیسی آکسفورد، این نام از نام خانوادگی یک خانواده راکاوس ایرلندی – Houlihan – که در یک آهنگ قدیمی از دهه 1890 ذکر شده است، سرچشمه میگیرد. تئوری دیگر این است که در طول قیام ژاکوبیت در سال 1745، یک فرمانده انگلیسی کلمه گالیک اسکاتلندی برای پشه حشره – “meanbh-chuileag” – را اشتباه شنید و کلمه “هولیگان” را ایجاد کرد تا ناامیدی خود را از همه حشرات مزاحم بیان کند. بعداً هر چیزی یا هر کسی را توصیف کرد که بهاندازه شپشکها آزاردهنده بود!
4. خوب (Nice)
معلمان کشورهای انگلیسی زبان اغلب از استفاده بیش از حد از صفت “nice” در نوشتههای دانش آموزان خود ناامید میشوند. و به نظر میرسد که آنها در حال حاضر دلایل بیشتری برای ممنوع کردن این کلمه از کلاس درس دارند – این اصطلاح در ابتدا یک کلمه منفی بود، به معنای “ignorant” یا “foolish”.
زبان شناسان بسیاری از ریشههای احتمالی این کلمه را دنبال میکنند. ممکن است از نسخه فرانسوی قدیمی «نیس» در اواخر قرن سیزدهم یا از لاتین «necius» ایجاد شده باشد. تصور میشود که با گذشت زمان به آرامی مثبت شد، زیرا وقتی به زبان انگلیسی معرفی شد، اغلب برای اشاره به فردی که به طرز مسخرهای بیش از حد لباس پوشیده بود استفاده میشد. بعداً، این با اشاره به چیزی که تصفیه شده یا به کسی که “nicely” لباس پوشیده بود، اشتباه گرفته شد.
5. شامپو (Shampoo)
اکنون دلیل بیشتری برای لذت بردن از زمان دوش گرفتن خود دارید. کلمه شامپو از زبان هندی گرفته شده و به معنای “ماساژ کردن” است. این کلمه که از ریشه سانسکریت chapati (चपति) گرفته شده است، در ابتدا به هر نوع فشار دادن، ورز دادن یا تسکین دهنده اشاره داشت. این تعریف بعداً در سال 1860 به معنای “شستن موها” گسترش یافت و تنها در دهه 1950 بود که معنای آن برای اشاره به شستشوی فرشها و سایر مواد گسترش یافت.
6. کابوس (Nightmare)
کاملاً واضح است که قسمت اول کلمه “کابوس” از کجا آمده است. اما در مورد قسمت “mare” چطور؟ در حالی که سوارکاران در میان شما تعجب میکنند که آیا این ربطی به اسب دارد، این گمراه کننده است. “مادیان” در واقع به اجنه مادهای اشاره دارد که روی شما مینشیند، هنگام خواب شما را خفه میکند، موهایش را در اطراف شما در یک “مادیان” در هم میبندد، و سعی میکند افکار بد را القا کند … خیلی کابوس وار، نه؟
7. شمشیر (Shambles)
منشا کلمه “shambles” یک آشفتگی واقعی است. که طعنه آمیز است، زیرا shambles به معنای واقعی کلمه به معنای “یک آشفتگی واقعی” است. غیر معمول نیست که انگلیسی زبانان را بشنود که شکایت کنند که “زندگی آنها خراب است! ”
گفته میشود که این اصطلاح از اصطلاح لاتین “scamillus” به معنای یک چهارپایه کوچک (مانند صندلی) گرفته شده است.
8. خالکوبی (Tattoo)
“tattoo” نام خود را از کلمه پلینزی “tatau” گرفته است که به سادگی به معنای “علامت ایجاد شده روی پوست” است. این اصطلاح در این شکل از کلمه ساموایی «tattow» به معنای ضربه زدن ایجاد شده است.
اولین کاربرد شناخته شده آن در انگلیسی در سال 1786 در مجله کاپیتان جیمز کوک ظاهر شد
که در آن او سنت خالکوبی را در میان افرادی که در طول سفر خود در پلینزی ملاقات کرد، توصیف کرد. عمل خالکوبی قبل از این زمان در انگلستان وجود داشت، اما قبل از اینکه کلمه امانتی را از پولینزی به دست آوریم، به عنوان نوعی “نقاشی” نامیده میشد. در واقع، هنگامی که یک مرد بومی اندونزیایی از گینه نو در سال 1691 متأسفانه به عنوان برده به بریتانیا آورده شد، به دلیل علائم روی بدنش در بین مردم انگلیسی به عنوان “شاهزاده نقاشی” شناخته شد.
9. سس کچاپ (Ketchup)
سس گوجهفرنگی بدنامی که روی سیبزمینیهای سرخ شده میپاشید، ممکن است همیشه طعم آن را نداشته باشد. نظریههای زیادی در مورد اینکه این واژه از کجا منشا گرفته است، وجود دارد، اما اولین اشاره ممکن به آن ممکن است در اوایل قرن هفدهم باشد، زمانی که چینیها از “kôe-chiap” (鮭汁) برای اشاره به ترکیبی از ماهی ترشی و ادویه استفاده کردند. . و اولین ضبط کچاپ به زبان انگلیسی در فرهنگ لغت 1690 ذکر شده است که در آن “Catchup” نوشته شده است.
10. مات (Checkmate)
گفته میشود که اصطلاح شطرنج از کلمه فارسی «شاه مت» (شاه مات) گرفته شده است که به «شاه درمانده است» ترجمه میشود. با این حال، از آنجایی که شطرنج در جهان عرب به سوی اروپا سفر کرد و کلمه عربی برای «مرده» «ماتَ» (مَاتَ) است، گفته میشود که به معنای «پادشاه مرده است». بسیاری به این ردیابی دوم ریشهشناسی این اصطلاح اعتراض میکنند، زیرا «شاه» یا «شاه» در شطرنج نمیمیرد، او «به سادگی در موقعیتی قرار میگیرد که نمیتواند از آن فرار کند».
11. ربات (Robot)
شکسپیر تنها نویسنده ای نبود که کلمات جدیدی را وارد زبان انگلیسی کرد. کلمه انگلیسی “ربات” از کلمه چکی “robota” به معنای “کار اجباری” گرفته شده است. واژهای که در دهه 1920 توسط نویسنده کارل چاپک در نمایشنامه علمی تخیلی خود به نام «R.U.R» («رباتهای جهانی Rossom») معرفی شد که ایده ساخت افراد مصنوعی را بررسی میکند. جالب اینجاست که او بعداً فاش کرد که این کلمه را خودش اختراع نکرده است، در واقع این برادرش بود که خودش نویسنده بود، اما بیشتر به خاطر کارش به عنوان یک نقاش شناخته شده است.
12. باربیکیو (Barbecue)
واژه باربیکیو از کلمه کارائیب “barbakoa” به معنای “قاب چوب” گرفته شده است. منطقی است. بخش جالب این است که اولین استفاده ثبت شده از “باربیکیو” در زبان انگلیسی بیشتر به عنوان یک فعل بود، نه به عنوان یک اسم. در حالی که برای اولین بار در سال 1648 به شکل اسمی “باربیکادو” در جمله “هندیان به جای باربکادو نمکی یا ماهی خشک و دودی” ظاهر شد، بعداً در سال 1661 به عنوان “باربیکیو” ظاهر شد، در جمله “بعضی کشته می شوند. و گوشت آنها را فوراً بارباکوید و بخورید». بنابراین باید به بحث در مورد اینکه آیا کباب را می توان به عنوان یک فعل استفاده کرد، پایان داد.